![]() ![]() In 2012 for example, for the Queen's Diamond Jubilee celebrations, Prince Charles visited Papua New Guinea, introducing himself as the " Numbawan pikinini bilong Misis Kwin", (or 'number one child belonging to Mrs Queen') proving the resilience and longevity which Pidgin (despite it's modest roots) can have - if royalty can speak it, that's pretty high praise!Īlastair is a freelance writer and language enthusiast. Pidgin English Today Adaptable and tenacious, nowadays, Pidgin English is still in extensive use and is well-recognised around the globe, especially in parts of West Africa and Oceania. Standardisation/decreolisation - Increasingly standardised and structured, over time, the Creole becomes more rigid, developing into a standard, stabilised language (And very different from the original loose Pidgin structures!).Creole - If Pidgin survives, and if inter-native use evolves enough, it can develop into a Creole language to become a next generation mother tongue in place of the native language.Extended - If contact is more prolonged, Pidgin develops, and may be situationally encouraged to be used between natives themselves (ie natives of differing native tongues), as well as between other language groups. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |